Translation and validation of the vertigo symptom scale into German: A cultural adaption to a wider German-speaking population
نویسندگان
چکیده
BACKGROUND Dizziness and comorbid anxiety may cause severe disability of patients with vestibulopathy, but can be addressed effectively with rehabilitation. For an individually adapted treatment, a structured assessment is needed. The Vertigo Symptom Scale (VSS) with two subscales assessing vertigo symptoms (VSS-VER) and associated symptoms (VSS-AA) might be used for this purpose. As there was no validated VSS available in German, the aim of the study was the translation and cross-cultural adaptation in German (VSS-G) and the investigation of its reliability, internal and external validity. METHODS The VSS was translated into German according to recognized guidelines. Psychometric properties were tested on 52 healthy controls and 202 participants with vestibulopathy. Internal validity and reliability were investigated with factor analysis, Cronbach's α and ICC estimations. Discriminant validity was analysed with the Mann-Whitney-U-Test between patients and controls and the ROC-Curve. Convergent validity was estimated with the correlation with the Hospital Anxiety Subscale (HADS-A), Dizziness Handicap Inventory (DHI) and frequency of dizziness. RESULTS Internal validity: factor analysis confirmed the structure of two subscales. Reliability: VSS-G: α = 0.904 and ICC (CI) =0.926 (0.826, 0.965). Discriminant validity: VSS-VER differentiate patients and controls ROC (CI) =0.99 (0.98, 1.00). Convergent validity: VSS-G correlates with DHI (r = 0.554) and frequency (T = 0.317). HADS-A correlates with VSS-AA (r = 0.452) but not with VSS-VER (r = 0.186). CONCLUSIONS The VSS-G showed satisfactory psychometric properties to assess the severity of vertigo or vertigo-related symptoms. The VSS-VER can differentiate between healthy subjects and patients with vestibular disorders. The VSS-AA showed some screening properties with high sensitivity for patients with abnormal anxiety.
منابع مشابه
Willingness to Communicate (WTC) among Beginning-level German Learners: Teaching German as a Foreign Language in a U.S. University Classroom
This action research examines the concept of Willingness to Communicate (WTC) in a second language acquisition context. The researcher investigated the contributors of WTC in a foreign language classroom setting. Therefore, a multiple assignments method and sequence was applied. Participants of this study were students who matriculated in a United States (U.S.) undergraduate program, studying G...
متن کاملCross-cultural adaption of the German Quebec Back Pain Disability Scale: an exposure-specific measurement for back pain patients
STUDY DESIGN Cross-cultural translation and psychometric testing. OBJECTIVE The purpose of the present study was to examine reliability and validity of a cross-cultural adaption of the German Quebec Back Pain Disability Scale (QBPDS) in a context of a randomized controlled trial evaluating the effectiveness of graded in vivo exposure in chronic low back pain patients. BACKGROUND The QBPDS i...
متن کاملWillingness to Communicate (WTC) among Beginning-level German Learners: Teaching German as a Foreign Language in a U.S. University Classroom
This action research examines the concept of Willingness to Communicate (WTC) in a second language acquisition context. The researcher investigated the contributors of WTC in a foreign language classroom setting. Therefore, a multiple assignments method and sequence was applied. Participants of this study were students who matriculated in a United States (U.S.) undergraduate program, studying G...
متن کاملCross-cultural adaptation and validation of the VISA-A questionnaire for German-speaking Achilles tendinopathy patients
BACKGROUND Achilles tendinopathy is the predominant overuse injury in runners. To further investigate this overload injury in transverse and longitudinal studies a valid, responsive and reliable outcome measure is demanded. Most questionnaires have been developed for English-speaking populations. This is also true for the VISA-A score, so far representing the only valid, reliable, and disease s...
متن کاملGerman Translation and Validation of the “Freezing of Gait Questionnaire” in Patients with Parkinson's Disease
Background. Freezing of Gait (FOG) is a disabling parkinsonian symptom. The Freezing of Gait Questionnaire (FOG-Q) reliably detects FOG in patients with Parkinson's disease (PD). Objectives. The aim of this study was to develop a German translated version of the FOG-Q and to assess its validity. Methods. The translation was accomplished using forward-backward-translation. The construct validity...
متن کامل